Exit Magazine

Maandelijks Brugs Cultuurblad

August Stramm: Lekbloed

 

Bruggelingen hebben iets met Wereldoorlog I: het duo Steven Slos & Bart Debeer gidste ons in ‘Onder Ogen Zien’ langs de slagvelden van ’14-’18, Chris Spriet bloemleesde in ‘Wij werden honderd jaar ouder’ tientallen oorlogsdichters en nu is er ‘August Stramm met Lekbloed, gedichten en brieven uit Wereldoorlog I’ van de Brugse auteur Yves Dekimpe.

U ziet alleen maar vraagtekens? Doen wij ook. August Stramm googlen levert u weinig informatie op, want buiten Duitsland is er nauwelijks belanggstelling voor deze dichter die de loopgraven van 1915 niet overleefde. Bovendien helpt Stramms stijl niet meteen, want, volgens Dekimpe kan ‘Stramms stijl getypeerd worden als (avant)gardistisch, radicaal in gereduceerd taalgebruik, uiterst schaars qua uitgesproken emotie’. Het oeuvre is bovendien beperkt: naast de door Dekimpe vertaalde oorlogsgedichten publiceerde hij slechts een aantal theaterwerken en korte prozateksten. Onbekend jazeker, maar onverdiend, vindt Dekimpe, want ‘Stramm is een van de meest radicale dichters van zijn tijd’. ‘Lekbloed’ wisselt gedichten en persoonlijke brieven chronologish af met prentbriefkaarten uit het oorlogsgebied en sluit af met een korte literaire geschiedenis van Stramms oeuvre. Een origineel boek over een originele dichter.

August StrammAugust Stramm, Lekbloed, Gedichten en Brieven uit de oorlog’ vertaald door Yves Dekimpe, uitg. Aspekt,

 

Comments are closed.

%d bloggers liken dit: